SONOTRONIC GmbH
Becker-Göring-Straße 17-25
76307 Karlsbad, Germania
E-Mail: sales@sonotronic.de

Dal lunedì al giovedì dalle 8:00 alle 17:00 Uhr
Venerdì dalle 8:00 alle 15:00
Telefono: +49 7248 9166-0

RichiestaPersone contattoIscrizione alla newsletterSedi in tutto il mondoOfferte di lavoro

Condizioni generali di contratto

Condizioni generali di contratto per forniture e prestazioni della ditta SONOTRONIC GmbH

Versione 01.08.2023

I. Ambito di applicazione

Per le nostre prestazioni e forniture nei confronti delle aziende valgono esclusivamente le nostre condizioni generali riportate di seguito, escluse eventuali condizioni commerciali o di acquisto del committente, anche qualora queste non siano in contrasto con le nostre condizioni.

II. Offerta e conclusione del contratto

Le nostre offerte sono soggette a modifiche e non vincolanti. Le dichiarazioni di accettazione dell'acquirente e tutti gli ordini richiedono la nostra conferma d'ordine per essere legalmente validi. Disegni, illustrazioni, dimensioni, pesi o altri dati prestazionali sono vincolanti solo se espressamente concordati per iscritto.

III. Prezzi

I prezzi si intendono al netto dell'IVA prevista dalla legge. I prezzi comprendono la consegna franco fabbrica. Le spese di imballaggio, trasporto e spedizione vengono calcolate separatamente.

IV. Termini di prestazione e consegna

I termini di consegna indicati non sono vincolanti, salvo diversamente concordato per iscritto. In caso di superamento dei termini di consegna vincolanti, il committente è tenuto a concederci un termine supplementare adeguato. Se il mancato rispetto del termine è dovuto a circostanze che non ci sono imputabili, il termine di consegna concordato viene prorogato in misura adeguata. Sono escluse richieste di risarcimento danni per ritardi nella consegna, a meno che il ritardo non sia dovuto a grave negligenza o dolo.

V. Modifica del prodotto

In qualità di appaltatori, siamo autorizzati ad apportare modifiche al prodotto, qualora ciò si riveli utile o necessario anche a posteriori e purché l'uso, la destinazione d'uso e l'idoneità del prodotto rimangano invariati.

VI. Trasferimento dei rischi

Il rischio di deterioramento o perdita della merce ordinata passa all'acquirente al momento della consegna al vettore.

VII. Accettazione

L'opera è considerata collaudata quando sono state accertate le tre funzioni di completamento, messa in funzione e funzionalità. In mancanza di una constatazione concordante dell'accettazione, l'opera si considera accettata anche dal committente in caso di constatazione unilaterale delle tre funzioni, a meno che quest'ultimo non sollevi obiezioni motivate per iscritto entro 10 giorni lavorativi dalla constatazione unilaterale dell'accettazione che si oppongano all'accettazione.

VIII. Garanzia

Per sonotrodi, convertitori e booster si applica un periodo di garanzia di 6 mesi. In tutti gli altri casi il periodo di garanzia è di 2 anni. Si applicano le norme di garanzia del diritto di acquisto tedesco secondo il Codice commerciale tedesco (HGB) o il Codice civile tedesco (BGB) e, se è stato realizzato un lavoro, secondo il diritto dei contratti d'opera nel BGB. Il committente deve concederci un termine adeguato e l'opportunità di adempiere successivamente (riparazione/consegna successiva) o di eliminare i difetti. I diritti di garanzia o la responsabilità per difetti non si riferiscono a processi di usura naturale o a danni che, dopo il trasferimento del rischio, sono riconducibili a un uso errato o improprio.

IX. Limitazione di responsabilità

Indipendentemente dal motivo giuridico, non rispondiamo di danni o danni consequenziali, a meno che tali danni non siano dovuti a dolo o colpa grave.

X. Pagamento

Salvo accordi particolari, gli importi delle fatture sono esenti da spese e devono essere pagati senza detrazioni entro e non oltre 10 giorni dalla data di emissione della fattura. Se il credito non viene accreditato entro 10 giorni dalla data di emissione della fattura, il committente è considerato in mora, fatti salvi ulteriori diritti.

XI. Divieto di compensazione

Senza un accordo scritto esplicito, il committente non è autorizzato a compensare i crediti derivanti dalle fatture con i propri crediti, a meno che i crediti oggetto di compensazione non siano stati legalmente accertati. Lo stesso vale per l'esercizio di un diritto di ritenzione.

XII. Riserva di proprietà

  1. Ci riserviamo la proprietà di tutte le merci da noi fornite fino al soddisfacimento di tutti i nostri crediti nei confronti dell'acquirente.
  2. Il committente è autorizzato a rivendere la merce soggetta a riserva di proprietà solo nell'ambito della normale attività commerciale, cedendoci sin d'ora, a titolo precauzionale, i suoi crediti derivanti dalla rivendita nei confronti dei suoi clienti fino al completo pagamento di tutti i nostri crediti garantiti dalla riserva di proprietà. Accettiamo la cessione.
  3. In caso di lavorazione o installazione della merce soggetta a riserva di proprietà come componente essenziale di altre merci o in caso di installazione o miscelazione con altri oggetti non di nostra proprietà, acquisiamo la comproprietà dei nuovi oggetti così creati in proporzione al valore risultante dal rapporto tra il prezzo della nostra merce e il valore della merce di nuova produzione. Se l'oggetto di nuova produzione viene venduto, si applica il precedente punto 2. Con la cessione parziale così effettuata, acquisiamo una quota del credito corrispondente alla nostra quota di comproprietà. Accettiamo la cessione.
  4. Se il valore di tutti i diritti di garanzia supera di oltre il 20% l'importo di tutti i crediti garantiti, su richiesta dell'acquirente liberiamo una parte corrispondente dei diritti di garanzia.

XIII. Informazioni generali

  1. Per i rapporti giuridici con i nostri clienti è esclusa l'applicazione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci e si applica senza eccezioni il diritto tedesco. Ciò vale anche nei confronti degli acquirenti stranieri.
  2. Qualora una o più disposizioni contrattuali siano o diventino inefficaci, le restanti disposizioni contrattuali rimangono invariate. Lo stesso vale per le disposizioni delle presenti Condizioni Generali di Contratto.
  3. Il luogo di adempimento per i nostri servizi e le nostre forniture è Karlsbad/BRD. Il foro competente per le controversie derivanti da contratti con commercianti e imprenditori è, in caso di competenza materiale, il tribunale distrettuale di Ettlingen, altrimenti il tribunale regionale di Karlsruhe.